Musée
Emile Verhaeren

Filip De Pillecyn: Le passeur d’eau et la gente demoiselle

Filip De Pillecyn est considéré comme le romantique de la littérature flamande, surtout dans son roman De veerman en de jonkvrouw, publié en 1950. Après être tombé quelque peu dans l’oubli, il connaît un regain d’intérêt, notamment grâce aux activités du Comité De Pillecyn. Le professeur de littérature néerlandaise à la Sorbonne, Dorian Cumps, s’est lancé dans la traduction française de cette prose sophistiquée et rêveuse. Le livre s’intitule : Le Passeur d’eau et la gente demoiselle. Nous avons l’honneur de vous inviter à la présentation de cette traduction qui aura lieu le dimanche 23 mars à 11 heures dans la salle de réunion du Musée Emile Verhaeren à Saint-Amand. Dans sa présentation, le professeur Cumps expliquera son choix et sa traduction et il nous entretien également sur l’importance de De Pillecyn en tant que précurseur du réalisme magique.

Présentation du livre de Filip De Pillecyn : Le Passeur d’eau et la gente demoiselle le dimanche 23 mars à 11h au Musée E. Verhaeren en présence du traducteur Dorian Cumps. Organisation en collaboration avec le Comité Filip De Pillecyn. Entrée libre. Tout le monde est le bienvenu. Merci de vous annoncer à l’avance : verhaerenmuseum@skynet.be

This site is registered on wpml.org as a development site.